We translate using state-of-the-art technology wherever the use of such technology is reasonable and feasible. This includes special computer-aided translation (CAT) tools for the testing and localization of the software interface as well as translation and terminology management databases — so-called translation memory systems. These technologies help save costs and reduce work times while simultaneously ensuring the consistency of the translations.

However, the use of translation memory software does not only provide cost and quality benefits for translation projects that are started from scratch. Even the existing translations of an update project not organized in a translation database can, in most cases, be transferred into a translation memory for editing and eventual re-use. This usually very modest initial expense almost always pays off very quickly.