Bienvenue sur le site d’ADAPT Localization Services
Qu’ils soient commercialisés dans quelques pays seulement ou à travers le monde, vos produits doivent être adaptés aux particularités, à la langue et à la culture locales. De nos jours, détenir un avantage concurrentiel est indispensable. Et c’est en offrant à vos clients des produits ajustés au mieux à leurs besoins que vous serez en mesure de prendre cette avance.
Pour adapter un produit à un marché local, une simple traduction ne suffit pas. Il faut intégrer de nombreux critères linguistiques, techniques, mais aussi culturels dans la conception de votre outil de communication, dans la rédaction de vos informations de produits et de vos manuels d’utilisation, ainsi que dans le développement de vos logiciels. Aussi un produit n’est-il correctement localisé que lorsque la traduction des informations le concernant est correcte du point de vue de la langue, mais aussi des concepts, symboles et particularités propres au marché.
La localisation d’un produit comprend :
- La traduction, l’adaptation et la validation technique des interfaces logicielles
- La traduction et l’adaptation de l’aide en ligne, de la documentation imprimée et du conditionnement
- La traduction des catalogues, brochures, fiches techniques et campagnes promotionnelles
- La traduction et la localisation du site Web
- La localisation multimédia
Pour chacune des étapes du processus de localisation, ADAPT dispose des meilleurs spécialistes. Les membres de nos équipes de traduction sont des experts linguistiques et techniques. Ils résident dans le pays de la langue cible et traduisent uniquement vers leur langue maternelle.